ディスコグラフィ   ロバート・ラム(05)

THE BOSSA PROJECT (2008/5)
ROBERT LAMM

曲目 [日本国内盤未発売]
ロバート・ラム
総評

試聴♪

Produced by JOHN VAN EPS
Co Produced by ROBERT LAMM

曲目 <国内盤未発売のため、邦題は単純にカタカナ表記にしてあります>
01 A MAN AND A WOMAN 男と女
02 THE POSSIBILITY OF LIFE ザ・ポッシビリティ・オブ・ライフ
03 AGUAS DE MARCO

三月の水

04 GIRL TALK

ガール・トーク

05

SAMBA IN YOUR LIFE

サンバ・イン・ユア・ライフ
06 NICE 'N' EASY

ナイス・ン・イージー

07 SEND RAIN

センド・レイン

08 SPEAK LOW

スピーク・ロウ

09 HAUTE GIRL オウト・ガール
10 GIRL TALK (JVE Remix)

ガール・トーク
(ジョン・ヴァン・エプス・ミックス)

11 NICE 'N' EASY (JVE Remix)

ナイス・ン・イージー
(ジョン・ヴァン・エプス・ミックス)

12

SAMBA IN YOUR LIFE (JVE Remix)

サンバ・イン・ユア・ライフ
(ジョン・ヴァン・エプス・ミックス)
総評
ロバート・ラムのニュー・ソロ・アルバム『THE BOSSA PROJECT』が、2008年5月20日、ついにリリースされるに至りました。

ロバートは、まず、2005年末にこのアルバムの製作に着手します。そして、2006年5月頃には作業を終了する予定でした。ところが、同年9月から再び作業に入り、結局、2007年後半になってようやく最終作業を終えた模様です。

プロデュースは、ロバートがニューヨークに滞在している間の右腕ジョン・ヴァン・エプスが担当しています(発音上は“ジョン・ヴァネプス”に聞こえます)。また、ロバート自身も共同プロデューサーとしてクレジットされています。


ロバートが最初に選んだ販売サイトは、おなじみCD Babyでした。そのCD Babyには、ロバートの紹介文が寄稿されています。意訳ですが、以下のような内容です

サトルティ&パッション』の成功の後、私は、次に何をやろうか考えていました。そのときのCDには、共同プロデューサーでギタリストのハンク・リンダーマンがジョアン・ジルベルト風の奏法でアコースティック・ギターを弾いていた曲がいくつかありました。

これらの曲を聴いた、スピリット・ミュージック・グループという出版社の代表マーク・フライドが、すべてボサノヴァ風の音楽で固められたアルバムを聴きたいと思うようになった、と言うのです。彼は、ニューヨークのプロデューサーであるジョン・ヴァン・エプスにアプローチし、そして、ジョンが私に興味があるかどうか聴いてきたのです。私は、『とても興味がある!』と答えました。

私は、2005年の後半まで、シカゴのツアー・オフ時にはニューヨークに滞在していました。ジョンと私は、曲を書き始め、また、お気に入りのジャズ・スタンダードを取捨選択していました。マークもまた、曲のアイデア作りに創造力を発揮してくれました。

私たちは当初、エレクトロニックなボッサか、アコースティックなボッサか、どちらの方向に向かうべきか決めかねていました。その両方のアプローチはともに良い感じだったのです。そこで、私たちは、その両面をお見せしようと決めました。"GIRL TALK"、"SAMBA IN YOUR LIFE"、"NICE 'N' EASY"の3曲において、ジョンの素晴らしいリミキシング・スキルを堪能していただけるはずです。

このプロジェクトは、まさに愛のとりこでした。もう1年レコーディングを続けられたらいいのに、と思っていたのですが、時間と資金のやり繰りには限界がありました。

私は、自分のヴォーカル・レンジのより低いところ、より低いヴォリューム、ボサノヴァ・スタイルの速度などを探求するのが本当に好きなんです。私は常に、60年代から70年代にかけて頭角を現してきたブラジルのアーティストたちに対して最高の敬意を払って来ています。このアルバムは、彼らに対する感謝の意味を込めた敬礼なのです


このように、本作はロバート流ボサノヴァCDとなっています。古くて良いものにロバート流の味付けを施し、現代に甦らせている一方、ロバートらの書き下ろしによる新作ボサノヴァも収録しているところがさすが、という作りです。また、ロバートの音楽的な懐の深さを感じることができるCDでもあります。

他方で、本来このCDに収録するためにレコーディングした曲のいくつかが漏れています。その理由は分かりません。しかし、単にコンセプトに合わなかったから、かもしれませんし、来たるポップ・アルバム(ロバートは『RL NEXT』という仮称を使用しています。2009年発売予定)に回すことにしたから、かもしれません。その意味で、そう悲観することではないと思います。

なお、ロバートは、以前より、自身のmyspaceにて、本CDの楽曲を試聴に供して来ました。しかも、その際、それら公開分はラフ・ミックスである旨述べていました。たしかに、本CDを聴くと、それが分かります。ほとんどの曲において、明らかに試聴曲と本CD収録曲のミックスが違うことに驚かされます。

01
A MAN AND A WOMAN
男と女
FRANCIS LAI PIERRE BAROUH JERRY KELLER
クロード・ルルーシュ監督による映画『男と女』の主題歌としてあまりにも有名な楽曲。

作曲はフランシス・レイ、作詞はピエール・バルーがそれぞれ担当。ピエール・バルーは、ニコール・クロワジールとのデュエットで実際に歌唱も担当しました。ピエール・バルーと言えば、いわゆるサラヴァ・レーベルの旗手としても知られています。日本でも未だに衰えぬ人気の持ち主です。

なお、英詩はジェリー・ケラーが付しています。

When hearts are passing in the night, in the lonely night
Then they must hold each other tight, oh, so very tight
And take a chance that in the light, in tomorrow's night
They'll stay together, so much in love

And in the silence of a mist, of a moring mist
When lips are waiting to be kissed, longing to be kissed
Where is the reason to resist and deny a kiss
That holds a promise of happiness?

Though yesterday still surrounds you
With a warm and precious memory
Maybe for tomorrow we can build
A new dream for you and me

This glow we feel is something rare, something really rare
So come and say you want to share, want to really share
The beauty waiting for us there, calling for us there
That only loving can give the heart

Yesterday still surrounds you
With a warm and precious memory
Oh, maybe for tomorrow we can build
A new dream for you and me

Don't be afraid to take a chance, really take a chance
Just let your heart begin to dance, let it sing and dance
To the music of a glance, of a fleeting glance
We'll be together, so much in love
Together...

02

THE POSSIBILITY OF LIFE
ザ・ポッシビリティ・オブ・ライフ

ROBERT LAMM
当初、ロバート・ラムとジョン・ヴァン・エプスの共作と伝えられていましたが、アルバムのクレジット上はロバートだけになっています。

曲自体は、2006年に書かれました。

歌詞は、ロバート特有の単語羅列的な叙情詩となっていますが、それでも目の前に情景が浮んで来るから不思議です。その変わらぬ詩的センスには脱帽せざるを得ません。

The possibility of life

Tell yesterday goodbye you know
Today this is a brand new show

The possibility of life
The possibility of life

Rainbows to the east
A silky samba beat
Dancing eyes and dancing feet
We see a pure moon rise

Like a melody
Insistent and so sweet
A question to the answer in your eyes

Shifting towords the mist
The secret of a kiss
A closing of the distance
Is there a sweeter prize?

The chill as we begin
The stillness seems a sin
All those scenes
We used to fantasize

There's every possibility of life
And so much there to see
And when you don't expect it to
Something good takes hold of you

The summer sky at dusk alone
A voice remembered on the phone
A cup of coffee with my friend
Oh God I hope this never ends

The possibility of life
The possibility of life

The possibility of life

Tell yesterday goodbye you know
Today this is a brand new show

The possibility of life
A home, A heart, A family
This is the way it's supposed to be

The possibility of life

Tell yesterday goodbye you know
Today this is a brand new show

The possibility of life
A home, A heart, A family
This is the way it's supposed to be



人生の可能性

昨日にさようなら
まさに今日が新しいショーの始まり

人生の可能性
人生の可能性

東に向かって虹が架かり
つやのあるサンバのビート
ダンスに揺れる瞳と足
けがれのない月が上がるのを見る

メロディのように
強く主張し、とても素敵
キミの瞳の中に答えを求める

霧に向って移動しながら
秘密のキス
距離を縮めながら
これ以上のご褒美があるのかい?

始めは怖気付くけど
じっとしているのは罪なこと
いずれの場面も
よく空想に浸ったものだね

人生にはあらゆる可能性がある
そして、それはたくさん見えてくるものだ
キミが期待していないときも
何か良いことがキミに起こるものなのさ

夏の空のたそがれどきにひとり
電話で聞いた声
友達と飲んだコーヒー
これがいつまでも続くようにと願う

人生の可能性
人生の可能性

人生の可能性

昨日にさようなら
まさに今日が新しいショーの始まり

人生の可能性
家、心、家族
これがさだめ

人生の可能性

昨日にさようなら
まさに今日が新しいショーの始まり

人生の可能性
家、心、家族
これがさだめ

03

AGUAS DE MARCO
三月の水

ANTONIO CARLOS JOBIM 
英題は"THE WATERS OF MARCH"で、邦題は"3月の水"です。

アントニオ・カルロス・ジョビン作の実に軽やかな曲です。ジョビンは英詩も担当しました。

A stick, a stone,
It's the end of the road,
It's the rest of a stump,
It's a little alone

It's a sliver of glass,
It is life, it's the sun,
It is night, it is death,
It's a trap, it's a gun

The oak when it blooms,
A fox in the brush,
A knot in the wood,
The song of a thrush

The wood of the wind,
A cliff, a fall,
A scratch, a lump,
It is nothing at all

It's the wind blowing free,
It's the end of the hope,
It's a beam, it's a void,
It's a hunch, it's a hope

And the riverbank talks
of the waters of March,
It's the end of the strain,
It's the joy in your heart

The foot, the ground,
The flesh and the bone,
The beat of the road,
A slingshot's stone

A fish, a flash,
A silvery glow,
A fight, a bet,
The range of a bow

The bed of the well,
The end of the line,
The dismay in the face,
It's a loss, it's a find

A spear, a spike,
A point, a nail,
A drip, a drop,
The end of the tale

A truckload of bricks
in the soft morning light,
The shot of a gun
in the dead of the night

A mile, a must,
A thrust, a bump,
It's a girl, it's a rhyme,
It's a cold, it's the mumps

The plan of the house,
The body in bed,
And the car that got stuck,
It's the mud, it's the mud

A float, a drift,
A flight, a wing,
A hawk, a quail,
The promise of spring

And the riverbank talks
of the waters of March,
It's the promise of life
It's the joy in your heart

A snake, a stick,
It is John, it is Joe,
It's a thorn in your hand
and a cut in your toe

A point, a grain,
A bee, a bite,
A blink, a buzzard,
A sudden stroke of night

A pin, a needle,
A sting, a pain,
A snail, a riddle,
A wasp, a stain

A pass in the mountains,
A horse and a mule,
In the distance the shelves
rode three shadows of blue

And the riverbank talks
of the waters of March,
It's the promise of life
in your heart, in your heart

A stick, a stone,
The end of the road,
The rest of a stump,
A lonesome road

A sliver of glass,
A life, the sun,
A knife, a death,
The end of the run

And the riverbank talks
of the waters of March,
It's the end of all strain,
It's the joy in your heart

And the riverbank talks
of the waters of March,
It's the promise of life

The joy in your heart
It's the joy in your heart

04

GIRL TALK
ガール・トーク

NEAL HEFTI BOBBY TROUP
ニール・ヘフティとボビー・トゥループによる名作。

小気味よい歌詞が印象的です。

They like to chat about the dresses they will wear tonight
They chew the fat about their tresses and the neighbor's fight

Inconsequential things that men don't really care to know
Become essential things that women find so apropos

But that's a dame
They're all the same
It's just a game

They call it
Girl talk, girl talk

They all meow about the ups and downs of all their friends
The who, the how, the why -- they dish the dirt, it never ends

The weaker sex, the "speaker" sex, we mortal males behold
And though we joke, we wouldn't trade you for a ton of gold

So baby stay and gab away
But hear me say
That after
Girl talk, girl talk
Talk to me



彼女たちは、今夜のドレスを何にしようか、なんておしゃべりが大好き
髪の毛の編み方や、お隣さんのけんかをネタに油を売ってる

男にとっては、ホント、どうでもいいこと
ところが、女にとっては、とても大事なことらしい

でも、それが女というものさ
みんな同じ
つまり、ゲームなんだな

彼女たちはこう言うんだ
「ガール・トークよ」って

彼女たちは、あの娘はどうした、こうしたって話で、にゃあにゃあと騒ぐんだ
「えー、誰が?」、「へえ、どうやって?」、「なんで、なんで?」などと、ゴシップ撒き散らかし放題
まったくキリがない

女が集まると、まあ、しゃべる、しゃべる
男は死ぬまでこれに付き合わせられるんだ
ま、ジョークだけどね
いくら金を積まれても、キミたちを手放したりなんかしないよ

だから、お願い、ここにいて
どうぞ、おしゃべりなさって
だけど、聞こえるかい?
「ガール・トーク、ガール・トーク」
俺にも話しかけてくれよ!

05

SAMBA IN YOUR LIFE
サンバ・イン・ユア・ライフ

JOHN VAN EPS
ジョン・ヴァン・エプスによる書き下ろしボサ・ノヴァです
06

NICE 'N' EASY
ナイス・ン・イージー

ALAN BERGMAN MARILYN BERGMAN LEW SPENCE

フランク・シナトラの歌唱で有名な曲です。

ロバート・バージョンは、サラッとさりげないお洒落感が漂うミックスとなっています。

Nice 'n' easy does it
Ev'ry time

Let's take it nice 'n' easy
It's gonna be so easy for us to fall in love

What's your hurry?
Relax 'n' don't you worry, we're gonna fall in love

We're on the road to romance that's safe to say
But let's make all the stops along the way

The problem now, of course, is to simply hold our horses
To rush would be a crime

'Cause nice 'n' easy does it ev'ry time
Nice 'n' easy does it

We're on the road to romance that's safe to say
But let's make all the stops along the way

The problem now, of course, is
We've gotta hold our horses
To rush would be a crime

'Cause nice 'n' easy does it
Nice and easy does it
Nice 'n' easy does it
Ev'ry time

07

SEND RAIN
センド・レイン

ROBERT LAMM

ロバート・ラムが2005年に書き下ろした作品です。情景と心理描写が淡々と綴られている曲です。

The room is black, again alone
My heart just cries
Send rain, send rain

I get so tired, again I'm lost
I ask the skies
Send rain, send rain

Headlines scream, the tube just drones
I close my eyes
Send rain, send rain

Every choice I ever made
The truth denies
Send rain, send rain

I pay so much for restless sleep
The room so hot, the talk so cheap
So wash away and quench my doubt
My life, my fault, my hush, my shout

Subtle movement brings the pain
The grand demise
Send rain, send rain

An angel stands not faraway
It's no surprise
Send rain, send rain

I pay so much for restless sleep
The room so hot, the talk so cheap
So wash away and quench my doubt
My life, my fault, my hush, my shout



部屋は暗い、またひとりぼっち
私の心は泣いている
雨よ降れ、雨よ降れ

とても疲れた、また途方に暮れる
空に問い掛ける
雨よ降れ、雨よ降れ

ニュースの見出しは金切り声で伝える、ブラウン管は物憂げに語る
目を閉じる
雨よ降れ、雨よ降れ

自分が選んだ選択肢はことごとく
真実に否定される
雨よ降れ、雨よ降れ

眠れない夜によく対処する
部屋がとても暑い、会話も非常にチープだ
だから、洗い流して、自分の猜疑心を抑えてほしい
私の妻、私の失敗、私の静寂、私の叫び

わずかな動きでも苦痛を伴う
大往生
雨よ降れ、雨よ降れ

そう遠くないところに天使が立っている
驚くことじゃない
雨よ降れ、雨よ降れ

眠れない夜によく対処する
部屋がとても暑い、会話も非常にチープだ
だから、洗い流して、自分の猜疑心を抑えてほしい
私の妻、私の失敗、私の静寂、私の叫び

08

SPEAK LOW
スピーク・ロウ

KURT WEILL OGDEN NASH

本作中、唯一myspaceでも公開されていなかった曲。

Speak low when you speak love
Our summer day withers away too soon, too soon
Speak low when you speak love

Our moment is swift, like ships adrift
We're swept apart too soon
Speak low, darling, speak low

Love is a spark, lost in the dark too soon, too soon
I feel wherever I go
T
omorrow is near
Tomorrow is here and always too soon

Time is so old and love so brief
Love is pure gold and time a thief
We're late, darling, we're late
The curtain descends, everything ends too soon, too soon
I wait, darling, I wait

Will you speak low to me, speak love to me and soon

09

HAUTE GIRL
オウト・ガール

JOHN VAN EPS ROBERT LAMM

ジョン・ヴァン・エプスとロバート・ラムの共作。

私的には“ニュー・ロバート・ワールド”と感じる曲です。

So bright and young
Haute girl suspects she's beautiful
Her eyes give it away
Yes, they betray her innocence

Living in a dream
She walks along the avenue
The aura is extreme
The hunger extraordinary

So close to fabulous
Haute girl has got an attitude
A pretty cover up
Of lovely insecurity

It guards her tender heart
And still her tender heart
Cries out

Perhaps she lost
Someone she loves
Someone who had to leave
For just his own heart's sake
His last best chance for life
His last best choice

Perhaps he wept
As he walked away
There is a god in heaven
She knows will bring her love

And sweetness in her life
Haute girl believes her fantasy
In every sense she has
Her wishes are spectacular
We'll find you fascinating
Haute girl



とても聡明で若い
だけど、上流階級の女の子は、どうも自分の美しさに自信がないらしい
彼女の目が物語っている
そう、周りの人間は、彼女の純真さを利用しているんだ

夢の世界に生きながら
彼女は通りを歩いている
そのオーラは半端じゃない
満たされない気持ちは尋常じゃない

すてきなことに出会うと
上流階級の女の子は構えてしまうんだ
自分の自信なさを隠そうとするあまり

それは彼女の優しい心を守るため
彼女の傷つきやすい心は、ほら、泣いている――

たぶん、彼女はフラれたんだ
好きな人に
さよならしなきゃいけなかったんだ
「後生だから・・・」とかなんとか言われてさ
彼にとっては人生で最大のチャンスだったのに
これ以上の選択はない、というわけさ

たぶん、彼も泣いているよ
歩き出したらね
拾う神もいることだろう
その気になれば、また恋だってできるんだ、彼女には分かるのさ

人生の中で一番美しいとき
上流階級の女の子はファンタジーを信じている
ある意味ね
彼女の願望は途方もない
何か魅惑的なことを探してあげよう
上流階級の女の子



※≪haute≫は、おそらくフランス語に語源を有する言葉で、本来、「高い」「上流の」「金持ちの」といった意味を表すものと思われますが、この曲との関係では、なかなかしっくり来る訳語を見つけることができませんでした。

10

GIRL TALK (JVE Remix)
ガール・トーク (ジョン・ヴァン・エプス・ミックス)

NEAL HEFTI BOBBY TROUP
11

NICE 'N' EASY (JVE Remix)
ナイス・ン・イージー (ジョン・ヴァン・エプス・ミックス)

ALAN BERGMAN MARILYN BERGMAN LEW SPENCE

12

SAMBA IN YOUR LIFE (JVE Remix)
サンバ・イン・ユア・ライフ (ジョン・ヴァン・エプス・ミックス)

JOHN VAN EPS